Suomi-MCF sanakirja

Niko Päivinen

Colt, Lancer, Pajero
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Lahti
#1
Foorumilla (varsinkin "tekniikka"-puolella) tulee joskus viljeltyä ihmeellisiä lyhenteitä ja termejä, jotka eivät aina aukene edes pitkänlinjan harrastajille. Ajattelinkin, että tähän threadiin voisi koota tällaisia termejä selityksineen, satunnaisessa järjestyksessä. Laitan tähän myös aiheeseen liittyviä termejä joihin voit törmätä muilla foorumeilla kuin tällä...

MMC = Mitsubishi Motors Corporation
JDM = Japanese Domestic Market, Japanin kotimarkkina-alueen malli, eroaa usein vientimalleista
ECU = Electronic Control Unit, Engine Control Unit, ruiskun ja sytytyksen ohjauslaite, tietokone, "boksi"
CPS: Camshaft Position Sensor, Crankshaft Position Sensor, nokka-akselin/ kampi-akselin asennontunnistin, ruiskukoneissa ja ns. suorasytkälaitteissa anturi, joka kertoo ECUlle kampi-akselin asennon, jotta ECU voi ajoittaa ja liipaista ruiskutusta ja sytytystä. Voi olla joko virranjakajan sisällä tai sitten suorasytkälaitteissa nokka-akselin päässä tai kampi-akselin tienoilla.
PTU = Power Transistor Unit. Transistori suorasytkävehkeissä ECUn ja Coil Packin välissä. Ikäänkuin elektroninen rele.
IC = intercooler, ahtoilman jäähdytin, jäähdyttää moottoriin menevän ilman ahdetuissa moottoreissa
FMIC = front mount intercooler, moottorin eteen (keulalle) asennettu IC (no niinhän ne yleensä ovatkin, paitsi Pajeroissa ja sinisten veljiemme autoissa)
LSD = Limited Slip Differential, eli lukkoperä. Parantaa vetopitoa välittämällä vääntöä tasauspyörästön molemmille puolille. Erityyppisiä. Jos LSD:n yhteydessä mainitaan %-luku, se ilmoittaa kuinka monta prosenttia väännöstä vähintään menee luistavalle pyörälle. Nelivedoissa tällainen voi olla myös keskitasauspyörästössä.
Visko(lukko): tasauspyörästön lukko, joka perustuu viskoöljyn sitkystymiseen lukon eri puolien lamellilevyjen välissä -sitkistynyt öljy välittää voimaa nopeammin pyörivälle puolelle kunnes pyörintänopeusero tasoittuu
4WS = 4 Wheel Steering, nelipyörä ohjaus, systeemi joka ohjaa autoa kääntämällä myös takapyöriä.
4WD = 4 Wheel Drive, neliveto
RWD = takaveto
FWD = etuveto
AYC = Active Yaw Control, järjestelmä joka ohjaa EVOissa lukkoja (keski, etu, taka) siten, että auto kääntyy haluttuun suuntaan paremmin
Coil Pack = ns. suorasytytys laitteissa useamman kuin yhden puolan "paketti"
DIS: Direct Ignition System, suorasytytys = jakajaton sytytysjärjestelmä, jossa ECU ajoittaa sytytyksen ja liipaisee puolaa (coil packia),
DOHC: Double Over Head Camshaft, moottori jossa on kaksi kannen yläpuolista nokka-akselia
SOHC: Single Over Head Camshaft: moottori jossa on yksi kannen yläpuolinen nokka-akseli

DSM: Diamond Star Motors: Chrysler-Mitsubishi yhteisyritys USA:ssa, joka valmisti ja myi Mitsubishi Eclipseä Mitsun merkin lisäksi Eagle Talon ja Plymouth Laser nimisenä. Näihin liittyvät myös termit 1G, 2G ja 3G, lyhenteet tarkoittavat mallin sukupolvia (G = Generation)
 
T

teme

Guest
#2
ECU = Engine Control Unit (ei electronic) ;)

ISCM = Idle Speed Control Motor, tyhjäkäynnin säätö moottori, pitää tyhjäkäynnin kohdillaan vaikka kuorma kasvaisi

TPS = Throttle Position Sensor, kaasuläpän asennon tunnistin, ilmoittaa ECU:lle kuinka paljon kaasuläppä kulloinkin on auki.

MAFS = Mass Airflow Sensor,ilmamäärämittari, kertoo ECU:lle sisääntulevasta ilmasta infoa
 

Harri K

monenlaista kippoo....
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
5
Sijainti
Tampere
#4
GDI = Gasoline Direct Injection (Elektroninen monipisteruiskutus)

TDI = VAG-konsernin autoissa (Turbo Direct Injection) Diesel.


ECI-MULTI= Elektroninen monipistesuihkutus
 

Harri K

monenlaista kippoo....
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
5
Sijainti
Tampere
#5
GTi = (Grand Turismo)with fuel Injection
Alunperin italialainen termi "Gran Turismo", englantilaisittain "Grand Touring" sekä ranskalainen "Grand Routier" juontaa juurensa aina vuosisadan alkupuoliskon pitkiin, yleisillä maanteillä ajettuihin autokilpailuihin

Myöskin lyhennettä GS (Grand Sport) on käytetty perinteisiä GT-malleja tehokkaampien ja urheilullisempien autojen mallimerkintänä.
Flush with success from its Galant VR-4 and hungry for WRC(World Rally Championship) victory, Mitsubishi determined in 1990 that further success would require a new platform. To that end, Mitsubishi engineers started with VR-4's proven drivetrain and shoehorned it into the lighter, smaller Lancer chassis and the Evolution I was born.
eli lancerin pohjalle kehitettiin "evoluutio", perustuen galant vr4 tekniikkaan.
 

Niko Päivinen

Colt, Lancer, Pajero
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Lahti
#7
"teme": no Haynesin manuaalissa oli ECM = Electronic Control Module ja olen nähnyt E:n merkitsevän sekä Engine että Electronic sanaa.... täytyypä vilkaista miten MMC manuaaleissa on.

"lancer:" GDI =  Gasoline Direct Injection, eli monipisteruiskutus kyllä, mutta erityisesti sellainen joka ruiskuttaa suoraan palotilaan, eikä imusarjaan niinkuin normaali ECI-Multi

mitäs se MIVEC muuten tarkoittikaan?
 
T

teme

Guest
#9
MIVEC = Mitsubishi Innovative Valve timing and lift Electronic Control

VVT-i = Variable Valve Timing with Intelligence

VVTL-i = Variable Valve Timing and Lift with Intelligence
 

J. Puhakka

Active Member
Ylläpitäjä
Club Member
Liittynyt
7 Tammikuu 2003
Tykkäykset
4
#12
Niko Päivinen sanoi
jossain näkyy käytettävän:

NT =  Non Turbo, vapaastihengittävä

ja ahdettu voi olla T/C tai with TC
sitten myös NA on turbottomasta käytetty termi (Naturally Aspirated) = Vapaasti hengittävä.

Toyota miehet muuten käyttää TC merkitystä jos moottori on TwinCam.. ja TIC (Turbo InterCooler) :p
 

3GEclipse

BMW 320i -08
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Tampere
#13
Nämä siis enemmän käytössä jenkeillä, Suomessa ei välttämättä aina näin.

TC = Turbocharge, turboahtaminen
SC = Supercharge, mekaaninen ahtaminen (remmiahtaminen)
FI = Forced Induction, ahtaminen yleensä
TB = Throttle Body, runkoläppä/kaasuläppä
FMIC = Front Mount Intercooler, eteen asennettu välijäähdytin
SMIC = Side Mount Intercooler, sivulle asennettu välijäähdytin
BOV = Blow Off Valve, venttiili, jonka kautta päästetään
ahtimen ja kaasuläpän väliin muodostuva liiallinen paine ulos
HFC = High Flow Cat, yleensä paremmin virtaava katalysaattori (kisakatti)

Muita:

EGT = Exhaust Gas Temperature, pakokaasujen lämpötila
EGR = Exhaust Gas Recirculation, pakokaasujen uudelleenkierrätys
 

Niko Päivinen

Colt, Lancer, Pajero
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Lahti
#15
puhuttaessa 4G63 moottoreista:

6-bolt
7-bolt
......
6-pulttinen
7-pulttinen

Näillä ilmaisuilla viitataan vauhtipyörän kiinnityspulttien (=vauhtipyörän ja kampiakselin pään välisten) pulttien lukumäärään 4G63 moottorisarjassa: vanhemmissa moottoreissa vauhtipyörä on kiinni kuudella pultilla, uudemmissa seitsemällä. Toki niissä on sitten muitakin eroja kuin tuo pulttien lukumäärä, eivätkä esim. kaikki 7-bolt moottorit todellakaan ole samanlaisia....
 
A

AS Mitsu

Guest
#16
MAFS = Mass Airflow Sensor,ilmamäärämittari, kertoo ECU:lle sisääntulevasta ilmasta infoa
Juuri näin. Joskus ilmamäärämittarista käyttävät myös lyhenteitä MAF tai MAS. Rakkaalla lapsella monta nimeä. Ts.
MAFS = MAF = MAS = Mass AirFlow Sensor

AWD = All Wheels Drive = "Kaikkipyörävetoinen"
- Jenkkien terminologiassa (ainakin Mitsujen yhteydessä) 4WD ja 4x4 tarkoittaa kytkettävää nelivetoa ilman keskitasauspyörästöä kun taas AWD on jatkuva neliveto, ks. http://www.4g61t.com/forum/viewtopic.php?t=8148.
Meillähän noita pidetään synonyymeinä..

Eikös tuo BOV ole sama kuin meillä puhutaan hukkaportista?
 

Niko Päivinen

Colt, Lancer, Pajero
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Lahti
#18
tämä taisi tippua pois silloin kun oli server ongelmia:

tasapaino-akselit; silent shafts, balance shafts,
(myös TP-akselit, englanninkielisessä kirjallisuudessa voidaan lyhentää esim. SS.)

=Mitsun 70-luvulla kehittelemä systeemi, jossa lohkossa pyörii 2X kampuran nopeudella kaksi akselia, jotka kumoavat moottorin rakenteesta johtuvia värähtelyjä. Mukavuusvaruste siis. 70-luvulla Mitsuissa, 2000-luvulla taisi jo tulla mersuihinkin ;D

Mm. 4G32 moottoreita on tehty sekä näiden akseleiden kanssa, että ilman. Jos lohko on ilman akselaita, se voidaan merkitä kirjallisuudessa vaikkapa "4G32 w/o SS" jossa w/o tarkoittaa siis "with out". Ja toisin päin olen nähnyt joskus "w SS" (w=with)
 

mazza

New Member
Liittynyt
9 Toukokuu 2005
Tykkäykset
0
#19
AS Mitsu sanoi
Eikös tuo BOV ole sama kuin meillä puhutaan hukkaportista?
Ei, BOW on dumppi, hukkaportti päästää heti ahtimen jälkeen liiat paineet(onko niitä? ;D) pihalle, dumppi taas päästää kaasuläpän jälkeen ja täten tasaa paineet.
 

Niko Päivinen

Colt, Lancer, Pajero
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Lahti
#20
niin siis hukkaportti ohjaa pakokaasuja ahtimen pakopuolen ohi (ja ohjaa näin ahtopaineen nousua), kun taas dump valve päästää imusarjasta painetta ulos ENNEN kaasuläppää tilanteessa, jossa ahdin puskee ilmaa suljettua/ sulkeutuvaa kaasuläppää vasten...
ja joskus ennen muinoin formuloissa käytettiin pop-off valvea, joka aukesi tietyssä paineessa tehden ahtopaineen noston vaikeaksi (päästi ilmaa pois imusarjasta)
 

e15mitsubishi

Active Member
Club Member
Liittynyt
7 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Hyrylä
#21
ehehehehee.. ;D
siis EI imusarjasta vaan ennen kaasuläppää imu/paineputkistosta ;). tää dumppi siis.

Elekää,elekää...tiedän pilkkua vaan vähä.. ;D

pop offit on joo usein imusarjassa.
 

Niko Päivinen

Colt, Lancer, Pajero
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Lahti
#25
öljynlauhdutin = öljynJÄÄHDYTIN, koskapa lauhdutin on kapine joka tiivistää höyryn nesteeksi.

Itseltänikin aina lipsahtaa, mutta puhutaan nyt oikeilla termeillä, kun kerran tekniikasta höpötellään. ;D
 
J

Juuba

Guest
#26
MAP = Manifold Absolute Pressure. Ahdetuissa jos ilmamassamittari on pois pelistä niin ECU käyttää MAP:in infoa. En tiedä vapaasti hengittävistä. Ja onko MAP:ia lainkaan mitsuissa.. ???
 
J

Juuba

Guest
#28
PTO = Power Take Off. Eli mun engklannilla voiman ulosotto. Taitaa löytyä mm. traktoreista  ;D Vaihdelaatikossa voisi tarkoittaa sitä kohtaa johon kardaani tyrkätään ;)
 

Niko Päivinen

Colt, Lancer, Pajero
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Lahti
#31
jenkkien foorumeilla näkee usein käytettävän:

(at) WOT: Wide Open Throttle, täyskaasu, täydellä kaasulla
BFH: hmmm... hemmetin iso vasara ;D
 

Niko Päivinen

Colt, Lancer, Pajero
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Lahti
#32
varmaa tieto ei ole, pari veikkausta:
VR4 = Viscous Realtime 4.. wd
ainakin tämän mukaan.

Mutta sille oli myös teoria, jonka mukaan VR kirjaimet tulivat jostain ranskankielisistä sanoista... en vaan nyt löydä sitä tarinaa mistään...

Ja varmaksihan tuota ei tiedä kai kukaan.
 

Jani T

ASX Instyle, Citroën C2, Porsche Boxster S
Liittynyt
6 Tammikuu 2003
Tykkäykset
1
Sijainti
Tammisaari
#35
Vs: Suomi-MCF sanakirja

Galantica sanoi
GT:n minäkin olisin tiennyt, mutta mistä sanoista on lyhenne tuo GL?
GL= Galvanoidut Listat GLS= Galvanoidut Listat Sivuilla ;D ;D ::)

Nooh ei vaan, eikös tuo ole Grand Luxe tai Grand Luxury
 

tepi

Active Member
Liittynyt
23 Elokuu 2006
Tykkäykset
0
Sijainti
Suomi
#36
Vs: Re: Suomi-MCF sanakirja

Niko Päivinen sanoi
varmaa tieto ei ole, pari veikkausta:
Viscous Realtime 4.. wd
ainakin tämän mukaan.

Mutta sille oli myös teoria, jonka mukaan VR kirjaimet tulivat jostain ranskan kielisistä sanoista... en vaan nyt löydä sitä tarinaa mistään...

Ja varmaksihan tuota ei tiedä kai kukaan.
galant tulee ranskasta tms... vr4:sta kuultu eri variaatioita (victory runner), mutta viscous realtime on kai "oikea"

Muutama muu:

Canter:
From the English word de scribing the gait of a horse; a collected gallop which the horse is able to sustain
over long distances. Just right for Mitsubishi’s range of thor ough bred small trucks.

Carisma:
Coined from the Greek “kharisma” and English “charisma”: de scribing the god-given at tribute of an almost
magical power that attracts many followers.

Chariot:
French for the battle chariot used in ancient Greece and the Roman empire.

Grandis:
From the Latin for large or grand.

Diamante:
From the Spanish word; reflecting the company’s Three-Diamond logo, gives expression to “brilliant” and
sparkling expectations.

Dignity:
From the English word; reflecting the peerless grandeur and majestic stateliness of this limousine model.

Dion:
Derived from Dionysus, the Greek god of wine and joy

Eclipse:
Undefeated 18th century English race horse that won 26 races.

FTO:
Fresh Touring Origination: a touring model over flowing with freshness, youthfulness, originality.

Fuso:
Word used to refer to Japan in ancient Chinese texts: “the place where the sunrises in the Eastern Sea”.

Galant:
From the French word meaning gallant, valiant.

GTO:
From the Italian Gran Turismo Omorogata.

Lancer:
A soldier of cavalryregiment armed with lance.

Cedia:
Joined from the English CEntury and DI Amond.

Legnum:
From the Latin regnum or “kingdom”, reflecting regal power and rank.

Libero:
From the Italian word: expresses the versatile qualities of the model.

Magna:
From Latin “magnus”: great, magnificent, superior.

Minica:
Literally, minicar.

Toppo:
Joined from English “top” (roof) and Japanese “noppo” (lanky).

BJ:
Big Joy.

Minicab:
Light cab-over vehicle with cargo bed.

Mirage:
From the English (originally French) “mirage”.

Asti:
From the English “astir”.

Dingo:
Derived from Bingo, with its “strike lucky” connotation; the B being replaced by the D in the Mitsubishi
“Diamond” logo.

Pajero:
Named after a mountain cat that in habits the Patagonia plateau region in southern Argentina.
iO . Italian for I, me. Generates im age of being easy to get to know, easy to drive; one’s very own Pajero.

Proudia:
Coined from the English “proud” and the Mitsubishi “diamond” logo. Fitting epithet for MMC’s ultimate
luxury sedan.

RVR:
Recreational Vehicle Runner

Sports Gear:
Ideal for transporting large items of leisure and sports equipment to the beach, camp sites, ski slopes and
other destinations.

Space Gear:
Reflects the generous “space” available for transporting large quantities of leisure and sports“gear”.
 
Liittynyt
23 Huhtikuu 2007
Tykkäykset
0
#37
Vs: Suomi-MCF sanakirja

Eee Gti tota tarkota vaan...

GTI = Grand Touring-injection. A GT car model with fuel injection
GT = Acronym for "Gran Turismo" or "Grand Touring."

http://www.motorera.com/dictionary/GT.HTM
 

Niko Päivinen

Colt, Lancer, Pajero
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Lahti
#39
Vs: Suomi-MCF sanakirja

Spring Over Axle, muutos jossa taka-akseli siirretään lehtijousen alapuolelle korotusmielessä. Normaalisti akseli on lehden yläpuolella.
 

Niko Päivinen

Colt, Lancer, Pajero
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Lahti
#41
Vs: Suomi-MCF sanakirja

Olen tässä lueskellut Meqasquirt-ruiskun suomalaista foorumia.
http://www.finsquirt.net/forum/index.php

Siellä on paaaaljon jänniä lyhenteitä ja termejä, joita ajattelin koota tähän sitä mukaa kun tajuan niitä itse.

COP = Coil Over Plug -> Sytkäsysteemi, jossa jokaiselle tulpalle on oma puola suoraan tulpan yläpuolella
ITB = individual Throttle Bodies -> läppärungot, eli systeemi, jossa jokaiselle sylinterille on oma kaasuläppänsä, imusarja luonnollisesti erilainen kuin vakio.
PCB = Printed Circuit Board -> piirilevy
 

nostokurki

A121 Galant Sigma 1600GL
Liittynyt
5 Marraskuu 2005
Tykkäykset
0
#42
Vs: Suomi-MCF sanakirja

Nämä pätee ilmeisesti vaan takavetoisiin autoihin:

Drive shaft = kardaaniakseli
Half shaft = vetoakseli
 

Niko Päivinen

Colt, Lancer, Pajero
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Lahti
#43
Vs: Suomi-MCF sanakirja

1G, 2G....8G, gen 1, gen 2 jne jne: näillä termeillä viitataan jonkin tietyn mallisarjan eri sukupolviin.

Esim. Pajeroista "vanhakoppainen", -84-90 on gen 1, tai 1G, miten sen nyt haluaa ilmaista.
-90 eteenpäin olevat ovat loogisesti sitten gen 2 tai 2G.

Ja samalla logiikalla eri malleja eteenpäin. Hankaluutena tässä systeemissä on tietenkin se, että pitää tietää mikä vuosimalli/ muu ero on esim. gen 1 ja gen 2 Pajeroiden välillä.

G tai gen viittaa sanaan Generation, sukupolvi.
 
Liittynyt
26 Syyskuu 2003
Tykkäykset
0
#44
Vs: Suomi-MCF sanakirja

ATC = Active Traction Control = Luistonesto
ASC = Active Stability Control = Ajonvakautus
MATT = Mitsubishi All Terrain Technology = uuden pajeron koko nelivetojärjestelmän nimitys
EBAC = Engine Brake Assist Control = Alamäkihidastin / moottorijarrusta säätävä systeemi
EBD = Electronic Brakeforce Distribution = oikean jarru voiman hätätilanteessa säätävä systeemi
MBOS = Mitsubishi Body Optimised Suspension
RISE = Reinforced Impact Safety Evolution = turvakori
SS4 = Super Select 4WD = nelivetojärjestelmä
Hill Hold Assist = Mäkilähtöavustin
 
Liittynyt
11 Heinäkuu 2005
Tykkäykset
0
#48
Vs: Suomi-MCF sanakirja

Saattaa olla jotain mitä aikasemmin on jo sanottu. Perustuu amerikkalaisiin autokirjoihin...

O2 - viittaa happimolekyyliin, myös happianturi eli lambda
SPIF - Sequential port injection of fuel
TBI - Throttle body injection
MAP - Manifold Absolute Pressure
MBT - Main best Torque
AFR - Air/Fuel Ratio
EEPROM - Electrically Erasable Programmable read-only memory
PROM - sama ku edellä ilman kahta ekaa :D
CPU - Central Prosessing Unit
I/O - Input output
VE - Volumetric Efficiency
OEM - Original Equipment Manufacturer
EGR - Exhaust Gas Recirculation
PCV - Positive Crankcase ventilation
EGO - Exhaust Gas Sensor
UEGO - Universal EGO
HEGO - Heated EGO
EGT - Exhaust Gas Temperature
BP - Barometric Pressure
VSS - Vehicle Speed Sensor
HP - Horse Power
BSFC - Brake Specific Fuel Consumption
TVIS - Toyota Variable Intake System :-X
CFM - Cubic Feet/minute
VPC - Vane Pressure Convertor
BTDC - (Degrees) Before Top Dead Center
TDC - Top Dead Center
DB9 - Tarkoittaa sarjakaapelia PC:hen
CPS- Crank Position Sensor
CAS - Crank Angle Sensor
CLT - Coolant Temperature (Sensor)
MAT - Manifold Air Temperature (sensor)
KNK - Knock Sensor
OBD - On-Board Diagnostic
NOS - Nitrous Oxide System - Myös firman nimi
FTC - Fuel/Timing Calibrator
EMS - Engine Management System

Näitä olisi vaikka kuinka ja paljon :)

Edit: Virheitä korjasin...
 

Niko Päivinen

Colt, Lancer, Pajero
Club Member
Liittynyt
5 Tammikuu 2003
Tykkäykset
0
Sijainti
Lahti
#49
Vs: Suomi-MCF sanakirja

Cyclone (imusarja)= Usein 90-luvun alun JDM moottoreista löytyvä imusarjamalli, jossa jokaiselle imuventtiilille (esim. 4-sylinterinen 16V -> 8 imuventtiiliä -> 8 imukanavaa, 4 lyhyttä ja 4 pitempää) on oma imukanavansa. Normaalissa "GTI" imusarjassa on ainoastaan yksi kanava/sylinteri, eikä mitään läppäsysteemejä kaasuläpän lisäksi. Cyclone-imusarjassa lyhyemmät imukanavat on suljettu läpällä 3100 rpm asti, jolloin läpät aukeavat ja kaikki kanavat otetaan käyttöön. Samankaltaista läppäsysteemiä ovat käyttäneet ainakin Toyota ja GM. Ideana on muuttaa imusarjan kanaviston pituutta ja tilavuutta tilanteen mukaan matalille kierrosluvuille ja korkeille kierrosluvuille sopivaksi.

Liikkeellä on myös imusarjoja, joiden valussa lukee "Cyclone", mutta joissa ei kuitenkaan läppäsysteemiä ole. Jos moottoriin vaihdetaan läpillä varustettu "oikea" Cyclone-imusarja, on huolehdittava, että moottorinohjaus myös oikeasti ohjaa läppien avautumista. Kaikissa ECUissa ei ole Cyclonen ohjausta vakiona.
 
Ylös Bottom